
Early on the morning /
早朝
of September 20th, /
9月20日の,
a German warship arrived at Oshima /
ドイツの軍艦が大島に到着しました
to take the survivors to Kobe. /
生存者を神戸へ連れて行くために
At noon /
正午
they were seen off /
彼らは見送られたのですが,
by the villagers, /
村人たちに
who had taken care of them /
その村人たちは彼らの世話をしていたのでした
until just a few minutes before. /
ほんの数分前まで
“Get home safely.” /
「無事に帰れよーっ。」
“Good- bye.” /
「さようならーっ。」
All the crew /
乗組員はみんな
that could walk on their own /
ひとりで歩ける
came onto the deck. /
デッキの上に出てきました
They waved good-bye /
彼らは手を振って別れを告げました
to the villagers /
村人たちに
until the port was out of sight. /
港が見えなくなるまで

After a month’s stay in Kobe, /
神戸に1か月滞在したあと,
the 69 Turkish survivors /
69名のトルコ人生存者は,
left Japan for their home /
故郷に向けて日本を発ちました
on two Japanese warships /
日本の軍艦2隻で
on October 11th, /
10月11日,
1890. /
1890年
They arrived safely in Turkey /
彼らは無事トルコに到着しました
on January 2nd, /
1月2日,
1891. /
1891年
A lot of Japanese people /
多くの日本人は
learned about the accident /
事故のことを知り,
through the newspapers /
新聞で
and sent money to the families /
家族にお金を送りました
of the dead crew members. /
亡くなった乗組員の

Now we understand /
今や私たちは,わかっています
why the Turkish government decided /
なぜトルコ政府が決めたのか
to rescue the Japanese people /
日本人を救出すると
during the Iran-Iraq War. /
イラン・イラク戦争の最中に
The Ertugrul story has been passed on /
エルトゥールル号の話は伝えられていて,
for generations /
何世代にもわたって
in Turkey /
トルコで
and its people keep a strong friendship /
トルコ人は強い友情を持ち続けています
with the Japanese. /
日本人への
The Ertugrul brought Japan and Turkey /
エルトゥールル号が日本とトルコを結びつけたのです
together. /
共に
The bridge between the two countries /
2つの国に架けられた橋は
has grown over time. /
時を超えて大きくなっています