
The last picture is, /
最後の写真は,
as you all know, /
みなさまもご存じのとおり,
Jomon Cedar. /
縄文杉です
It’s one of the oldest and largest cedars /
最も古くて大きな杉の木の1つです
in Yakushima. /
屋久島で
It was discovered in 1966. /
1966年に発見されました。
Can you imagine /
想像できますか
how old and how large it is? /
それがどれくらい古くて大きいか
It is considered /
それは考えられています
to be 2,000–4,000 years old. /
樹齢2,000年から4,000年と
Some people say /
中には言う人もいます
it is 7,200 years old! /
樹齢7,200年と
It is 25.4 m in height /
高さは25.4メートル,
and it is 5.2 m in diameter. /
直径は5.2メートルあります
Tomorrow /
明日,
we will look for this tree /
この木を探します
on the tour. /
ツアーで

In the Edo period, /
江戸時代,
people in Yakushima /
屋久島の人々は
began to cut down cedars. /
杉の木を切り倒し始めました
They had a poor rice crop /
米の収穫高が低かったのです
because there was little land /
土地がほとんどなかったので
for growing rice there. /
屋久島には米栽培に向く
As a result, /
そのため,
they had to offer boards of cedars /
杉の板を差し出さなければなりませんでした
as nengu (land tax). /
年貢(土地税)として
Fortunately, /
幸運にも,
some cedars over 1,000 years old /
樹齢1,000年を超える杉の中には
were left uncut then /
当時切られずに残されたものもありました
because they were not suitable /
適さなかったために
for making boards. /
板作りに
That’s why /
そういうわけで,
we can still see them /
そういった木も今なお見ることができるのです
as well as Jomon Cedar! /
縄文杉だけでなく,

I’m very sorry to say /
非常に残念ですが,
that we can’t touch /
(縄文杉に)触れたりできません
or get close to Jomon Cedar. /
縄文杉に近づいたりすることもできません
We can only look at it /
見ていただくことしかできません
from a distance. /
遠くから
That’s because /
それはなぜかと言いますと
many tourists stepped on the roots /
多くの観光客が根を踏んで,
and damaged the tree. /
木を傷つけたからです
This fact makes us think /
こうした事実は私たちに考えさせてくれます
about the meaning of eco-tours. /
エコツアーの意義を

That’s all for the orientation. /
これでオリエンテーションは終わりです。
Do you have any questions? /
何か質問はございますか。