Pienaar, / ピナールが
who led the Springboks, / スプリングボクスのリーダーを務めていた
and the other players / そしてほかの選手たちが
supported Mandela’s idea. // マンデラの考えを支持した。
Although at first / 最初のうちは~だったが
they did not think / 彼らは思わなかった
they were doing something important / 自分たちが何か重要なことをしているとは
for the new nation, / 新しい国のために
they gradually came to realize / 次第にわかるようになった
what Mandela meant / マンデラの言うことが
by “One Team, / 「1つのチーム
One Country.” // 1つの国」の。

They came to understand Mandela’s feelings better / 彼らは,マンデラの気持ちがさらに理解できるようになった
when they visited the island / 島を訪れたときに
where he had been in captivity. // マンデラが監禁されていた。
This island was still being used / この島はまだ使われていた
as a prison. // 刑務所として。
The players saw the cell / 選手たちは独房を見学した
where Mandela had to stay / マンデラが滞在を強いられた
for such a long time. // とても長い間。
They entered the cell, / 彼らは独房に入った
one or two at a time, / 一度に1人か2人ずつ
because it could not hold / そこには入りきらなかったからだ
any more than that. // それ以上。
Seeing that small box, / その小さな箱を見て
they realized / 彼らは悟った
what white people had done to black people / 白人が黒人に何をしたかを
in the past. // 過去に。

After seeing Mandela’s cell, / マンデラの独房を見学した後
the Springbok players met the prisoners there, / スプリングボクスの選手たちは,そこにいた囚人たちに会った
who were all black people. // 囚人は全員黒人だった。
The players told them / 選手たちは言った
they were now representing the whole country, / 自分たちは今,国全体を代表しているのだと
including them. // 彼ら囚人を含む。
Hearing this, / これを聞いて
the prisoners began singing a song / 囚人たちは歌を歌い始めた
for the players. // 選手たちのために。
The prisoners were trying to forgive their enemies. // 囚人たちは,彼らの敵を許そうとしていた。

Mandela went around the country / マンデラは国中を回った
asking people to support the Springboks, / スプリングボクスを応援するよう人々に頼みながら
but it was not easy. // しかし,それは簡単なことではなかった。
Many could not just forget the past. // 多くの人は,過去をただ許すことはできなかった。
    • 自動再生する
    • 自動再生しない
  • 表示切り替え
    • 横並び
    • 縦並び
    • prev
    • play
    • next
  • 表示内容
    • 英→日
    • 日→英
    • 英&日
    • 英のみ
    表示間隔
    • 最短
    • 短
    • 中
    • 長
    • 最長