It was surprising to her / 彼女にとっては驚きだった
that people in Peru did not care / ペルーの人々が注意を払わないことが
about the lines and figures of Nazca. // ナスカの地上絵に。
People drove over the lines / 人々は,地上絵の上を車で走り回った
and damaged them. // そしてそれらを傷つけていた。
They even planned to build a waterway / 彼らは水路を建設しようとさえ計画していた
to grow plants in that area. // その地域で植物を育てるために
The lines and figures were in danger. // 地上絵は危機に瀕していた。

“I have to explain / 「説明しなければいけないわ
the importance of the lines and figures / 地上絵の重要性について
to the people,” / みんなに。」
Maria thought. // とマリアは思った。
However, / しかし
no one listened to her words at first. // 最初はだれも彼女のことばを聞いてはくれなかった。
She was only a German woman / 彼女はただのドイツ人女性だった
who did not have strong support from anyone. // だれからも強い支援を受けていない。
Maria guarded the lines / マリアは地上絵を守った
by herself. // ひとりで。

In the 1970s, / 1970年代になって
the government of Peru / ペルー政府は
finally made the Nazca desert a special area. // ついにナスカの砂漠を特別地域にした。
Everyone in the town of Nazca / ナスカの町のだれもが
grew to love and respect the lady / この女性を愛し,敬うようになった
who came from far away. // 遠くからやって来た。
Before she died in 1998, / 1998年に亡くなるまでに
she was given many honors. // 彼女は多くの賞を与えられた。
One of them was the title of Great Lady of Nazca. // その中のひとつが,ナスカの偉大な女性の称号である。
Thanks to her effort, / 彼女の努力のおかげで
the white stones in the Nazca desert, / ナスカの砂漠の白い石は
which form the huge figures, / 巨大な絵を形作っているのだが
will continue shining like stars. // 星のように輝き続けるだろう。
    • 自動再生する
    • 自動再生しない
  • 表示切り替え
    • 横並び
    • 縦並び
    • prev
    • play
    • next
  • 表示内容
    • 英→日
    • 日→英
    • 英&日
    • 英のみ
    表示間隔
    • 最短
    • 短
    • 中
    • 長
    • 最長