
It was surprising to her /
彼女にとっては驚きだった
that people in Peru did not care /
ペルーの人々が注意を払わないことが
about the lines and figures of Nazca. //
ナスカの地上絵に。
People drove over the lines /
人々は,地上絵の上を車で走り回った
and damaged them. //
そしてそれらを傷つけていた。
They even planned to build a waterway /
彼らは水路を建設しようとさえ計画していた
to grow plants in that area. //
その地域で植物を育てるために
The lines and figures were in danger. //
地上絵は危機に瀕していた。

“I have to explain /
「説明しなければいけないわ
the importance of the lines and figures /
地上絵の重要性について
to the people,” /
みんなに。」
Maria thought. //
とマリアは思った。
However, /
しかし
no one listened to her words at first. //
最初はだれも彼女のことばを聞いてはくれなかった。
She was only a German woman /
彼女はただのドイツ人女性だった
who did not have strong support from anyone. //
だれからも強い支援を受けていない。
Maria guarded the lines /
マリアは地上絵を守った
by herself. //
ひとりで。

In the 1970s, /
1970年代になって
the government of Peru /
ペルー政府は
finally made the Nazca desert a special area. //
ついにナスカの砂漠を特別地域にした。
Everyone in the town of Nazca /
ナスカの町のだれもが
grew to love and respect the lady /
この女性を愛し,敬うようになった
who came from far away. //
遠くからやって来た。
Before she died in 1998, /
1998年に亡くなるまでに
she was given many honors. //
彼女は多くの賞を与えられた。
One of them was the title of Great Lady of Nazca. //
その中のひとつが,ナスカの偉大な女性の称号である。
Thanks to her effort, /
彼女の努力のおかげで
the white stones in the Nazca desert, /
ナスカの砂漠の白い石は
which form the huge figures, /
巨大な絵を形作っているのだが
will continue shining like stars. //
星のように輝き続けるだろう。