In 2009, / 2009年
the people of Prague and people all over the world / プラハの人々と世界中の人々が
heard the words of Barack Obama, / バラク・オバマのことばを聞いた
the 44th president of the US. // アメリカ合衆国第44代大統領の。

“So today, / 「従って,本日
I state America’s promise / 私はアメリカの約束を明言いたします
to look for peace in a world / 世界平和を追求するという
without nuclear weapons. / 核兵器のない。
This goal will not be reached quickly. / この目標は,すぐに達成されるものではありません。
It will take patience and persistence. / この目標を達成するには,忍耐と粘り強さが必要です。
But we must ignore the voices / しかし私たちは声を無視しなければなりません
who tell us that the world cannot change. / 世界は変わることができないと言う。
We have to say, / 言わなければならないのです
‘Yes, / 『ええ
we can!’” // できますとも!』と。」

All who heard this speech / この演説を聞いたすべての人々が
cheered and clapped with excitement. // 興奮して声援と喝采を送った。
In the same year, / 同じ年
Barack Obama received the Nobel Peace Prize. // バラク・オバマはノーベル平和賞を受賞した。
Usually, / いつもならば
this prize goes to people / この賞は人々に贈られる
who have done something great. // 何か偉大なことをした。
However, / しかし
his hope for a world without nuclear weapons / 核兵器のない世界を希求する気持ちこそが
won him the prize in 2009. // 2009年のバラク・オバマの受賞につながったのだった。
    • 自動再生する
    • 自動再生しない
  • 表示切り替え
    • 横並び
    • 縦並び
    • prev
    • play
    • next
  • 表示内容
    • 英→日
    • 日→英
    • 英&日
    • 英のみ
    表示間隔
    • 最短
    • 短
    • 中
    • 長
    • 最長