
Fukuzawa came to the US. //
福沢はアメリカにやって来た。
Everything was new and fascinating. //
すべてが新しく,魅力的だった。
One day, /
ある日
he asked someone /
彼はある人にたずねた
about George Washington’s descendants. //
ジョージ・ワシントンの子孫について。
The man said, /
その男性は言った
“I don’t know. /
「知らないな。
But I heard /
でも,聞いたよ
that one of his descendants married someone.” //
大統領の子孫の1人がだれかと結婚したということを。」と。

Fukuzawa was surprised. //
福沢は驚いた。
He thought /
彼は思っていたからだ
George Washington was like Tokugawa Ieyasu. //
ジョージ・ワシントンは徳川家康のようなものだと。
In Japan, /
日本では
the shoguns’ position was hereditary. //
将軍の地位は世襲制だった。
Everybody knew about their descendants. //
だれもが将軍の子孫のことを知っていた。
On the other hand, /
一方で
Americans chose their president by themselves. //
アメリカ人は自分たちで大統領を選んでいた。
After his term was up, /
大統領の任期が終わると
most people didn’t know about his descendants. //
ほとんどの人がその子孫のことなど知らなかった。
Fukuzawa already knew the word “democracy.” //
福沢はすでに,「民主主義」という単語(自体)は知っていた。
However, /
しかし
he understood its real meaning /
その本当の意味を理解したのだった
through this experience. //
この経験を通して。