English Expressions A la carte
英語表現アラカルト
英語目次へ
The Opera Isn't Over Till the Fat Lady Sings
あの太った女性が歌うまで,
オペラは終わらない
旭川工業高等専門学校教授
十河 克彰
 「あの太った女性が歌うまで,オペラは終わらない」,このイディオムには時々出会います。「勝負は最後まで分らない」,と言う意味です。高倉健主演の『ミスターベースボール』,にも出てきます。
 オペラはプリマドンナが最後に現れ,アリアを歌うまで終わりません。マイクを使わず,大劇場で全聴衆に歌を聞かせるには,プリマドンナは必然的に大柄な女性になります。それで the をつけて,「例の,あの太った女性が歌うまで,どのオペラでも,オペラと言うものは終わらない」と,言うわけです。
 スポーツ,各種コンテスト,ばくち,何であれ勝負のつくものに,このイディオムは使われます。「勝負は下駄を履くまでわからないのだから,最後まで頑張れ」,に相当します。ばくちは,みんなが下駄を履いて帰る時になるまで,泣く人,笑う人,は決定しません。
 野球で9回裏,大差がついていて,おまけに2アウト,走者なしで,バッターが打席に立つと,

 守備側は, “The fat lady is about to sing.” と言います。
 攻撃側は, “She hasn't sung yet.” と言い返します。

 話は変わりますが,映画での話です。何気なくつけたTVです。日本語に吹き替えたものです。男が素敵な女性を見かけます。一緒に食事をしないか,と話しかけます。

「ごめんなさい。これから行くところがあるの」
「どこへ行くの」
「アイーダを見に行くの」

すると,男性が言います。

「あの太った女性が歌うまで,オペラは終わらないよ」

 女性はにっこり微笑み,男の申し出を受け入れます。
 この会話は,勝負事とは一切関係はありません。男はだじゃれを言ったのです。女性は彼のだじゃれが気に入り,食事を共にすることにしたのです。
 「アイーダ」は,二時間半はかかります。男は「アイーダ」と聞いた瞬間,この女性は,アイーダを何度も見ていて,最初から通して見ることはないと確信し,食事をする時間は十分あることを,女性に imply したわけです。
 アイーダなら,さわりの場面,すなわち,プリマドンナがアリアを歌うまで食事をする時間は十分あること,また同時に男はオペラが好きで,かつ詳しいことを間接的に女性に言ったのです。一人で「アイーダ」を見に行く女性です。オペラ・ファンです。オペラ好きの女性が,即妙なシャレを決めた,このオペラ通の男に出会い,楽しくオペラの話しができると期待し,食事を共にすることに決めたわけです。