| English Expressions A la carte 英語表現アラカルト |
|
| Every Cloud Has a Silver Lining 絶望の裏は光 |
|
| 旭川工業高等専門学校教授 十河 克彰 |
|
|
ワールド・ベースボール・クラシックに日本中が酔いしれました。1次リーグ、2次リーグで日本は韓国に2度まで敗れ、アメリカとの試合では、白を黒にされて負け、暗い気分になりました。この時点で日本の決勝トーナメント進出は99%なくなりました。1%の希望はメキシコがアメリカに勝つことです。下馬評は当然アメリカ有利です。「メキシコ有利」、と予想する野球評論家はいませんでした。当然です。アメリカは野球の王国なのです。
“Some people still believe that every cloud has a silver lining.” なるほど、この諺はこんな具合にも使うのか、と合点しました。すなわち、周囲の状況は極めて悪く、悪条件ばかりの絶望状態の時でも、まだ希望はある、そうがっかりするな、と気休めを言っているのです。悪く言えば、「おためごかし」です。言っている本人でさえ、まだ希望があるなどとは、思いもしなかったでしょう。 |